바로가기 메뉴
주메뉴 바로가기

경희대 탑로고

  • KHU Home
  • 발전기금
  • 인포21
  • Webmail
메뉴열기

경희대학교 국어국문학과

KOREAN LANGUAGE AND LITERATURE KYUNG HEE UNIVERSITY

KOREAN LANGUAGE AND LITERATURE KYUNG HEE UNIVERSITY

2025년 하계 해외전공연수 튀르키예

1 / 1

[한국문학번역원] (행사 안내 및 홍보) 페이지 모리스 번역가 초청 강연 – 페이지 모리스 번역가가 말하는 기후변화 시대의 한국문학 (6월 5일)

안녕하세요, 한국문학번역원 번역전문도서관입니다. 한국문학의 해외 소개와 번역 문화 저변 확대를 위해 힘쓰고 있는 한국문학번역원에서 오는 6월 5일(금),  페이지 모리스(Paige Morris) 번역가님을 초청하여 강연을 개최합니다.  이번 행사는 서래글로벌빌리지센터, 서울덜위치칼리지와 공동 주최하며, 마침 세계 환경의 날(6월 5일)을 맞아 더욱 뜻깊게 마련되었습니다. ■ 행사 개요 - 일시: 2026년 6월 5일(금) 16:30–18:00 - 장소: 덜위치칼리지서울영국학교 앨린 시어터 4층 (서초구 신반포로15길 6) - 주제: 한강을 비롯한 한국 작가들의 작품을 통해 한국문학이 기후·환경 문제를 어떻게 다루는지 살펴보는 강연 - 내용: 스토리텔링, 번역, 환경 문학을 주제로 한 대담(Fireside Chat) 및 질의응답 - 언어: 영어 진행 (번역기 앱 활용 가능 / 질의응답 시 한국어 질문 가능) - 참가비: 무료 ■ 참가 신청 사전 등록 필수이며, 아래 링크를 통해 신청하실 수 있습니다. → 신청 링크: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeL0YIrAljK4yAW6WyBfXv0mJRwIteB6MFo-zeUU62La5-TjA/viewform ※ 등록 완료 후 송부될 아동보호 가이드(Child Protection Guidelines)와 신분증을 반드시 지참하셔야 하며, 미등록 방문자는 입장이 불가합니다. ■ 행사 상세 안내 https://library.ltikorea.or.kr/services/programs/detail/415307 한국문학과 번역, 그리고 환경이라는 시의성 있는 주제에 관심 있는 학생분들께 널리 안내해 주시면 감사하겠습니다. 추가 문의 사항이 있으시면 언제든지 연락 주시기 바랍니다. 감사합니다. 한국문학번역원 번역전문도서관

2026.05.20

[한국문학번역원] (행사 안내 및 홍보) 페이지 모리스 번역가 초청 강연 – 페이지 모리스 번역가가 말하는 기후변화 시대의 한국문학 (6월 5일)

안녕하세요, 한국문학번역원 번역전문도서관입니다. 한국문학의 해외 소개와 번역 문화 저변 확대를 위해 힘쓰고 있는 한국문학번역원에서 오는 6월 5일(금),  페이지 모리스(Paige Morris) 번역가님을 초청하여 강연을 개최합니다.  이번 행사는 서래글로벌빌리지센터, 서울덜위치칼리지와 공동 주최하며, 마침 세계 환경의 날(6월 5일)을 맞아 더욱 뜻깊게 마련되었습니다. ■ 행사 개요 - 일시: 2026년 6월 5일(금) 16:30–18:00 - 장소: 덜위치칼리지서울영국학교 앨린 시어터 4층 (서초구 신반포로15길 6) - 주제: 한강을 비롯한 한국 작가들의 작품을 통해 한국문학이 기후·환경 문제를 어떻게 다루는지 살펴보는 강연 - 내용: 스토리텔링, 번역, 환경 문학을 주제로 한 대담(Fireside Chat) 및 질의응답 - 언어: 영어 진행 (번역기 앱 활용 가능 / 질의응답 시 한국어 질문 가능) - 참가비: 무료 ■ 참가 신청 사전 등록 필수이며, 아래 링크를 통해 신청하실 수 있습니다. → 신청 링크: https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSeL0YIrAljK4yAW6WyBfXv0mJRwIteB6MFo-zeUU62La5-TjA/viewform ※ 등록 완료 후 송부될 아동보호 가이드(Child Protection Guidelines)와 신분증을 반드시 지참하셔야 하며, 미등록 방문자는 입장이 불가합니다. ■ 행사 상세 안내 https://library.ltikorea.or.kr/services/programs/detail/415307 한국문학과 번역, 그리고 환경이라는 시의성 있는 주제에 관심 있는 학생분들께 널리 안내해 주시면 감사하겠습니다. 추가 문의 사항이 있으시면 언제든지 연락 주시기 바랍니다. 감사합니다. 한국문학번역원 번역전문도서관

2026.05.20

[한국비평문학회] <비평문학> 제100호 원고 모집 연장 안내(마감: 2026.5.24 자정)

[한국비평문학회] <비평문학> 제100호 원고 모집 연장 안내(마감: 2026.5.24 자정)   『비평문학』 제100호 원고 모집 안내   우리 학회에서 발간하는 ‘한국연구재단 등재학술지’ 『비평문학』 제100호(2026년 2/4분기, 6월 30일 발행)의 원고를 모집합니다. 역량 있는 연구자들의 많은 참여 부탁드립니다.   □ 『비평문학』 제100호 논문 투고 관련 규정 및 유의사항은 다음과 같습니다.   1. 원고 마감: 2026년 5월 24일(일요일)자정   2. 투고 방법: https://klc.jams.or.kr/ (한국비평문학회는 한국연구재단의 지원을 받아 온라인 논문 투고·심사 시스템을 구축했습니다. 회원 가입 및 논문 투고 절차는 첨부 파일의 매뉴얼을 참고하여 주십시오.)   3. 논문 투고와 동시에 연회비 4만원과 논문심사비 6만원(총 10만원)을 마감일 전까지 투고자 본인 명의로 입금해주시기 바랍니다. 연회비와 논문심사비를 입금하지 않은 투고자의 논문은 심사의뢰가 되지 않습니다. (하나은행, 660-911582-50307 윤석진)   4. 논문의 주제와 관련하여 아래 사항을 지켜주십시오. 1) 본인의 학위논문이나 기 발표 논문과 주제가 비슷한 경우, 접근 방식이 다르거나 확연한 차이가 발견되지 않으면 ‘게재불가’로 판명됨을 유의해 주십시오. 2) 외국문학, 대중문화 등의 주제를 다룰 시에는 국문학과의 연관성을 고려해 주시기 바랍니다. 3) 가급적이면 동시대의 작가나 작품을 피해주시기 바랍니다.   5. 원고 작성 시 아래의 사항을 꼭 유념해주십시오. 1) 원고는 첨부된 학회지 규격 파일에 맞춰 작성, 투고해주십시오. 또한, 첨부된 학회지 양식 설명 파일을 참고하시어 각주 및 참고문헌 등을 작성해주십시오. ※단, 투고시에는 저자명(소속기관)을 필히 삭제해주시길 바랍니다. 2) 제목, 국문초록, 국문주제어, 본문, 참고문헌, 영문 제목, 영문초록, 영문주제어 순으로 작성해 주십시오. 3) 학회지 규격을 기준으로 국문 초록은 1쪽 이내, 영문 초록은 2쪽 이내로 작성해주십시오.   6. 『비평문학』은 배포가 빠르고 이용이 쉬운 PDF 파일로 학회지를 제작하여 회원들께 전송하고 있습니다. (저자분들에게는 별쇄본 10부를 배포해드립니다.)   그 외 궁금하신 사항이 있으시면 학회 메일(klc1986@naver.com)을 이용하여 주시길 바랍니다.   여러 회원 선생님들의 폭넓은 관심과 적극적인 투고 부탁드립니다.   감사합니다.   한국비평문학회장 https://klc.jams.or.kr / klc1986@naver.com

2026.05.12

BANNER

2447 서울특별시 동대문구 경희대로 26 경희대학교 국어국문학과 사무실
TEL (02)961-0223 FAX (02)963-3152 E-MAIL : khsc0107@khu.ac.kr
COPYRIGHT © KYUNG HEE UNIVERSITY. ALL RIGHT RESERVED.